CERTIFIED INTERPRETERS / TRANSLATORS

Every STIBC Certified Member has at least four years of experience as a translator or interpreter, or a university degree and one year of experience. Many have several degrees and over 10 years’ experience. All members must follow the STIBC Code of Ethics.  Members are certified either by passing a national examination in their language combination of greatest proficiency (the examination is administered and adjudicated nationally by CTTIC), or by the “On Dossier” process.  You can find a description of the different types of Certified Translators / Interpreters below, along with a link to the relevant directory.

TRANSLATOR

GO TO DIRECTORY

Certified Translators translate written documents for all purposes, especially official documents.

COURT INTERPRETER

GO TO DIRECTORY

Certified Court Interpreters interpret/translate language in a legal setting such as court, lawyers’ offices, etc.

CONFERENCE INTERPRETER

GO TO DIRECTORY

Certified Conference Interpreters interpret/translate spoken language in a conference, convention, or meeting setting.

MEDICAL INTERPRETER

GO TO DIRECTORY

Certified Medical Interpreters interpret/translate spoken language in a medical setting, such as hospitals, clinics, doctors’ offices, etc.

COMMUNITY INTERPRETER

GO TO DIRECTORY

Certified Community Interpreters interpret/translate spoken language in a community or social service setting.

ASSOCIATE MEMBER DIRECTORY

Associate Members, though not yet certified, are bound by the same STIBC Code of Ethics and most of them have several years of professional experience. Since certification exams are not currently available for some of the language combinations listed here (e.g., Tagalog), we invite you to search in the Associate Directory if you cannot find what you seek in the directories of Certified Professionals.

GO TO THE ASSOCIATE MEMBER DIRECTORY